您的位置:首页 > 娱乐频道 > 电视 > 海外电视>正文

美版《甄嬛传》终于播了,在美国的反应是这样的...

时间:2015-03-20 16:02:18    来源:合拓网    浏览次数:    我来说两句() 字号:TT

一个好消息...美版《甄嬛传》终于落户美国Netflix视频网站首播了(花钱就能看惹)...

那坏消息是美版《甄嬛传》惨遭美帝差评(平均分不到2星)...

本以为将76集剪成6集的《甄嬛传》,能让美帝们见识到咱大天朝娘娘小主们酣畅淋漓的撕B,结果....却在撕B与被撕B的道路上...彻底翻了车...所以,美版《甄嬛传》到底出了什么问题呢?咱们去瞅一瞅...

从目前公布的新版预告片...可以看出...美版《甄嬛传》整体剧情变成这样了...

“一入皇门深似海,面对忠义与爱情,她两难选择...”

“一位女子,对抗整个大清国...”

以及...“紫禁城一个永远不屈的灵魂...”

突然感觉这有点像:“一代女皇:钮祜禄·甄嬛”的故事...

由于美版剪掉太多细节,据观看过美版的网友说,6集的内容是这样滴:

第1集:娘娘们亮相,眉庄入水,甄嬛中毒...

甄嬛封嫔...

第1集结束!

第2集:甄嬛跳惊鸿舞..

跳完舞就撕B,一开始群撕...

接着就分组撕...撕完甄嬛就怀孕...

第2集结束!

第3集:甄嬛怀孕被华妃罚跪,果郡王及时相救

甄嬛流产,华妃打入冷宫...

然后:“皇上,你害得世兰好苦啊!”...华妃死...

第3集结束!

第4集:甄嬛发现皇上其实不爱她,出家任性去了…

然后发现她其实爱的是果郡王...

果郡王死了,怎么办好纠结...我要不要回宫...

得知果郡王未死,甄嬛重回宫中,封熹妃开挂复仇!

第4集结束...

第5集:安陵容跳东北秧歌重新获宠...

叶澜依看破果郡王只爱甄嬛...

然后滴血认亲...皇后被反咬一口...

安陵容血崩眉庄...

沈眉庄生下与温太医的女儿,沈眉庄死…

第5集结束

第6集:安陵容吃苦杏仁自尽…

果郡王为保甄嬛地位,喝毒酒自尽…

甄嬛设计陷害皇后,扳倒皇后...

最后,甄嬛告诉了皇上他带了几顶绿帽子…

绿帽子专业户皇上直接被气炸...甄嬛灭了皇上...

第6集结束

所以!原本76集变成这样...

甄嬛斗华妃用了不到2集...

沈眉庄,安陵容在40分钟内相继毙命..

甄嬛搬到皇后和皇上只用了1集....

然后,你一定会好奇,那补拍甄嬛老年部分用到哪了...

其实,整部剧都是通过“老年甄嬛”回忆的!也就说,在每集开始前,“老年甄嬛”都要口述当年历历撕B事件,再用一句:“一路走来,如果我不这么做,我也会变成别人的垫脚石!”来为自己洗白...

最后大结局...全剧终...

所以,一部充满细节的76集电视剧,被剪成了6集电视剧梗概...所有的细节,动机缺失,也没了甄嬛个人的成长历程,很多情节都不成立..美帝不给面子,打差评那是意料之中...

至于,最最最期待的翻译部分...估计也会让小伙伴们失望...

首先,华妃凉凉的那句“贱人就是矫情”被惨遭删掉...

甄嬛姓名来历的那句“嬛嬛一袅楚宫腰”,美版就简单地译成“the slim waist of the concubines of the Chu palace(楚宫妃子纤细的腰肢)”....

“惊鸿舞”被翻译成 Flying Wild Goose(飞翔的野鹅)。

至于皇后的名言“臣妾做不到啊”,被翻译成了i truly cannot bear it(我真的不能忍啊!)

另外,华妃娘娘被翻译成“配偶华”...

当然也有翻译的比较赞的...

华妃凉凉的“一丈红”被翻译成“The scarlet red(罪孽深重的红)”...

“知错能改,善莫大焉”翻译成“A fault confessed is half redressed(承认错误等于改正了一半) ”,“赏”字也用了比较合适的“award(授予)”。

最后一句:

真的好想知道“紫禁城一个永远不屈的灵魂”那句是根据什么翻译的...

 

请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻
网友评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表